| § ¶Life of Pi
I loved the book up until the end, then I was so disappointed when the ending implied that the author had radically changed the real story to make it interesting.Dit citaat is van het bookcrossingforum. Het citaat is op zoveel manieren grappig, dat ik ze niet ga opsommen. Life of Pi van Yann Martel is een roman, het verhaal van een wonderlijke schipbreuk overleeft door Pi. Pi vertelde zogenaamd zijn verhaal aan Martel, maar aan het eind blijkt dat het wellicht anders gebeurd is dan Pi zegt.
| § ¶Ongezond slecht artikel
Naar aanleiding van 'Ongezond eerlijk', Myrna Tinbergen in NRC Handelsblad, 26-02-2005.‘Een Trouw op tabloidformaat, mevrouw?’ vroeg de jongen. Het stikt in de stad van de krantenuitdelers. Ik heb voor elke krant al een afwijzing bedacht, maar helaas word ik haast nooit aangesproken. Blijkbaar behoor ik niet tot de doelgroep, behalve dan van de krant die ik lees en dan zeg ik blij: ‘Nee, ik heb al een abonnement!’ Trouw hebben we een tijd gehad, maar uiteindelijk opgezegd, omdat we vonden dat er te weinig nieuws in stond en teveel meningen die niet de mijne zijn. Later ben ik helemaal afgeknapt. Door hun slogan, ‘Misschien wel de beste krant van Nederland’. Wat een smugness, wat een valse bescheidenheid! De jongen deed me daarom eigenlijk een groot plezier, omdat ik eindelijk mijn bedachte antwoord kon spuien: ‘Nee, ik lees de béste krant van Nederland!’ ‘Welke krant is dat dan, als ik vragen mag?’ riep hij me achterna. ‘’t NRC,’ riep ik terug, me omdraaiend. Hij keek me na met een blik die zei: tja, daar heb ik geen weerwoord op...
Maar zelfs de beste krant slaat wel eens de plank mis, zoals met dit artikel... (lees verder)
| § ¶DIDO EN AENEAS
Via een omweg werd ik gisteren herinnerd aan een oude liefde: het gedicht Dido en Aeneas van Joseph Brodsky. Het gedicht verwijst naar de Aeneis van Vergilius, waarin verhaald wordt van de liefde tussen de Trojaan Aeneas en de Carthaagse Dido. Ik citeerde het gedicht op het bookcrossingforum en vertelde iets over de achtergrond . Weer nieuwsgierig geworden naar de precieze verwikkleingen las ik er Vergilius op na. Ik begreep al snel dat ik, nog meer als ik al dacht, het verhaal ingevuld had op mijn eigen manier.Eens, rond mijn eindexamen, heb ik het plan opgevat een toneelstuk te schrijven over dit tragische verhaal. Daar werd ik nu inees aan herinnerd. Ik weet niet of het er ooit van komt, maar hier het gedicht, mijn interpretatie van de gebeurtenissen en de overgeleverde “ware” toedracht. (lees verder)